Ученые выяснили, в каких языках больше всего слов, обозначающих «снег»

Языковой ландшафт: исследование показывает, как разные языки выделяют культурные акценты и связи.
GTW/Shutterstock/FOTODOM

Язык — это окно в мир людей, которые на нем говорят, отражающие их ценности и повседневный опыт. В этом уверены авторы нового исследования, вышедшего в архиве препринтов, ученые из Мельбурнского университета (Австралия). В монгольском языке много слов, связанных с лошадьми, в языке маори — с папоротниками, а в японском — со вкусом. Некоторые связи очевидны, например, в немецком много слов, связанных с пивом, а в фиджийском — с рыбой. Немецким словам, связанным с горами, посвящена целая книга.

В недавно опубликованном исследовании ученые собрали цифровой набор данных из 1574 двуязычных словарей, которые переводят между английским и 616 различными языками мира, сообщает Conversation. Они подсчитали количество упоминаний конкретного слова в каждом словаре. Например, слово «лошадь» чаще всего встречается в словарях французского, немецкого, казахского и монгольского. В хинди много слов, связанных с любовью, а в японском — с обязанностями и долгом.

Авторы особенно заинтересовались проверкой идеи о том, что в инуитских языках много слов для обозначения снега. Результаты показывают, что лексика, связанная со снегом, у инуитов действительно исключительна. Из 616 языков язык, где это понятие встречается чаще всего — восточно-канадский инуктитут. Там есть такие слова как «кикалукпок», что означает «шумные шаги по твердому снегу», и «апингаут», что означает «первый снегопад». Другие два инуитских языка в нашем наборе данных (западно-канадский инуктитут и северо-аляскинский инупиатун) также показали высокие результаты по этому параметру.

В топ-20 языков по параметру «снег» вошли несколько других языков Аляски (ахтена, денаина и центрально-аляскинский юпик), а также японский и шотландский. В шотландском языке есть такие термины, как «дуун-лей», означающее «сильный снегопад», «фьюхтер», означающее «внезапный, легкий снегопад», и «фаддум», означающее «снег, периодически накрывающий землю».

Несмотря на то, что языки с наивысшими результатами для «снега» все появились в снежных регионах, языки, где чаще всего встречаются слова, связанные дождем, не всегда из самых дождливых частей мира. Например, в Южной Африке средний уровень осадков, но языки из этого региона, такие как ньянджа, восточный таа и шона, имеют много таких слов. Это, вероятно, связано с тем, что, в отличие от снега, дождь важен для выживания человека, значит, о нем говорят, даже в его отсутствии. Для носителей восточного таа дождь довольно редкий и желаемый. Это отражается в терминах, таких как «лабе ||ну-ба», что означает «почетная форма обращения к грому, чтобы призвать дождь», и «|каба», что обозначает «ритуальное разбрызгивание воды или мочи для вызова дождя».

Наивысшие баллы по параметру «запах» получил кластер океанических языков, таких как маршальский, в котором есть такие термины, как «джатбо», что означает «запах мокрой одежды», «мельла», что означает «запах крови», и «аэлел», что означает «запах рыбы, остающийся на руках, теле или посуде».

«Наши результаты могут нести риск закрепления потенциально вредных стереотипов, если воспринимать их буквально. Поэтому мы призываем к осторожности и уважению при использовании инструмента. Концепции, которые он выдает для любого заданного языка, предоставляют, в лучшем случае, грубое отражение культур, связанных с этим языком», — пишут ученые.